2024. október 7-én Fazekas Sándor műfordító, irodalomtörténész és egyetemi tanár tartott a két végzős osztálynak előadást a műfordítás komplex világáról, Shakespeare Szonettjeit újrafordító, 2023-ban megjelent kötetéről.
A professzor úr hangsúlyozta, hogy Szabó Lőrinc szép, ihletett fordítást hozott létre, ugyanakkor sok szempontból eltávolodott az eredetitől, a maga képére formálta az anyagot. Fazekas Sándor munkája, saját bevallása szerint, minden eddigi fordításnál közelebb áll formailag és tartalmilag az eredeti szöveghez. Bőséges jegyzetekkel és prózafordításokkal segíti az olvasót. Rávilágított arra, milyen sokrétű kulturális anyag van bekódolva egy-egy versbe, milyen széles körű tájékozottságot, kutató munkát igényelt a dekódolás.
Tanítványaink sok kérdést tettek fel, ami azt bizonyítja, hogy a másfél órás előadás lekötötte figyelmüket, fenntartotta érdeklődésüket. A professzor úr is nagyra értékelte a hálás közönséget.
Baracskai Éva szaktanár